00:00
Астана -10oC
USD:
473.29
EUR:
512.81
RUB:
5.47
Поиск

Книгу «Гении своего времени» презентовали на казахском языке в Вашингтоне

Книгу «Гении своего времени» презентовали на казахском языке в Вашингтоне
фото: Facebook/Рауан Кенжехан

21 октября в штаб квартире Совета по американской внешней полтитике (AFPC) в Вашингтоне состоялась презентация казахского перевода книги американского востоковеда Фредерика Старра «Гении своего времени. Ибн Сина, Бируни и утраченное просвещение», передает Elordainfo.kz со ссылкой на пресс-службу международного общества «Қазақ тілі».

Перевод и издание книги были реализованы Международным обществом «Қазақ тілі». Презентация состоялась при поддержке Посольства Республики Казахстан в США.

Книга «Гении своего времени. Ибн Сина, Бируни и утраченное просвещение» («The Genius of Their Age: Ibn Sina, Biruni, and the Lost Enlightenment») посвящена выдающимся деятелям восточного Просвещения — Ибн Сине и Бируни, их величайшему вкладу в интеллектуальное наследие человечества и развитие научной мысли как на Востоке, так и на Западе. Значительная часть повествования знакомит читателей с биографией великих восточных мыслителей, историей научных открытий и культурных достижений.

Ранее общество «Қазақ тілі» уже представило казахский перевод первой книги автора «Утраченное Просвещение: золотой век Центральной Азии от арабского завоевания до времен Тамерлана».

Идея перевести на казахский язык вторую книгу автора по этой тематике «Гении своего времени: Ибн Сина, Бируни и утраченное просвещение» возникла после выхода статьи Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева «Ренессанс Центральной Азии: на пути к устойчивому развитию и процветанию». В поддержку идеи об общих целях и будущем стран Центральной Азии книга, рассказывающая о великом интеллектуальном наследии региона, была переведена на казахский язык и представлена читателям.

На презентации присутствовали автор книги Фредерик Старр, член Совета директоров Freedom Holding Corp. Кайрат Келимбетов и президент Международного общества «Қазақ тілі» Рауан Кенжехан.

«Перевод на казахский язык этого значимого труда имеет большое значение для нас. Книги доктора Старра основаны на замечательных примерах огромного вклада Центральной Азии в развитие человеческой мысли и мировую науку. Читатели должны знать о великих учёных-энциклопедистах, которые сделали Центральную Азию центром Просвещения. Нам важно понимать истоки «золотого века» нашего региона и причина его заката», — подчеркнул Президент Международного общества «Қазақ тілі» Рауан Кенжеханұлы.

Книга будет доступна в библиотеках учебных заведений Казахстана, онлайн-версию можно бесплатно прочитать на портале Kitap.kz.